Algemeen:

Dit schilderij zou tante ‘Dolly’, beschouwd als de afkorting voor Dolores, weergegeven moeten hebben.
De overeenkomst tussen de foto van tante ‘Dolly’ en het schilderij is deze keer ver te zoeken..

Persoonlijk:

Gelukkig maar, want later bleek de naam ‘Dolly’ niet afkomstig te zijn van de naam ‘Dolores’.
Volgens tante Bea zou de naam ‘Dolly’ afkomstig zijn van de naam “ Rudolfina”.
Aldi heeft besloten het schilderij ‘Dolores’ te blijven noemen. Wie ‘Dolores’ was, daar komt ze misschien nog eens achter. (grapje)

 
 
EN

In general:

This painting should have been the expression of Aunty ‘Dolly’, considered short for Dolores.
Only this time one can waste a lot of time by searching for any resemblance..

Personal:

Fortunately for the painter, later in time the name ‘Dolly’ did not seem to derive from the name ‘Dolores’.
According to aunt Bea the name ‘Dolly’ was deriving from the name ‘Rudolfina’.
Yet Aldi has decided continue naming this painting ‘Dolores’.
Maybe in time, we will find out who Dolores actually is. (little joke).

 
 
FR

En géneral:

Cette peinture aurait dû être l’expression de Tante Dolly, une abréviation présumé du nom Dolores.
Aujourd’hui, on peut perdre beaucoup de temps a chercher une ressemblance.

Personnel:

C’est bien pour la peintre, parce que des années plus tard, le nom de Dolly ne paraîssait plus dériver du nom de “Dolores”.
D’après Tante Bea, le nom de Dolly était un dérivé de Rudolfina.
Aldi a décidé de garder le nom de Dolores pour sa peinture.Qui a été Dolores? – Seul le temps pourra le dire… (petite plaisanterie)